El alfabeto wichí construido en Formosa base para la estandarización en la región.

Auxiliares docentes indígenas en Salta y Chaco se nutren de la experiencia provincial

Las más de tres décadas de la Educación Intercultural Bilingüe en la provincia, que llevo a que por ejemplo los wichí hayan construido su alfabeto e incluso ya trabajen en una lengua más académica, llevo a que en provincias vecinas donde habitan esta misma etnia, tomen como base lo edificado localmente para transpolarlo a sus comunidades en Salta y Chaco.

Justamente este lunes el ministro de Cultura y Educación, Alberto Zorrilla junto al docente wichí formoseño Osvaldo Segovia, recibieron a indígenas auxiliares docentes del Chaco y Salta, ante quienes expusieron acerca de la política provincial en la modalidad EIB, la cual propendiendo a "preservar la diversidad" 

direcciona estrategias en el entendimiento de que "las lenguas maternas constituyen el primer vector de la identidad cultural".

Por ello justamente se fueron creando los espacios, disponiendo las herramientas y apoyatura de los equipos técnicos a fin de la construcción de los alfabetos de las lenguas maternas de las etnias indígenas que habitan Formosa, además de la wichí, también la toba y pilagá. 

Segovia expuso que en la cuestión específica sobre el alfabeto que están utilizando en la construcción del lenguaje, estuvieron trabajando los maestros aborígenes con el principal propósito de la construcción de la escritura de cada lengua materna, originalmente ágrafas. Esta estrategia en el entendimiento de que "esto debe darse a partir de las bases. Es decir lo fuimos construyendo a partir de quienes hace el uso popular de las lenguas, por lo que hicieron su aporte otros miembros de las comunidades, caciques y dirigentes que a lo largo de los años han acuñado conocimientos".

Preciso que con los referentes aborígenes que trabajan en la lengua wichí de nuestra provincia y las vecinas Chaco y Formosa la idea es unificar la lengua, tener un alfabeto estándar para las tres provincias, que son justamente donde habita este pueblo. 


"Reunimos todo el proceso de educación que venimos desarrollando hace más de 30 años para discutir y armonizar como se escribe el alfabeto wichí", expuso, para destacar que el

ministro Zorrilla los acompaño para "exponer la manera en que fuimos armonizando todo lo trabajando en las escuelas de la modalidad intercultural bilingüe y el formato establecido, el cual se revisa todos los años. El punto de partida y base fundamental es la EIB, es la fortaleza para este trabajo regional". 

"Nadie nos prohíbe hablar nuestra lengua, por el contrario se establecen herramientas para que la mantengamos y pueda persistir en el tiempo, por eso nos corresponde a nosotros los wichí trabajar y así lo estamos haciendo, en la revisión de la vieja grafía, que se refiere a la letra".

"Esta fortaleza que tenemos en nuestra provincia tratamos de contagiar a nuestros vecinos, porque les cuento que en Salta el maestro aborigen bilingüe es aun auxiliar y en Formosa ya es parte del plantel docente", reveló.

Dijo que "cuando hablamos con indígenas de otras provincias sienten mucha impotencia al ver cuánto hemos avanzando en Formosa en reivindicaciones históricas que a ellos aún no les llegó. Cuando les contamos de nuestro protagonismo primeramente no nos creían, ahora ven los resultados y fíjense, están aquí para adquirir experiencia y trasladar a sus provincias, ya que se dan cuenta que lo que para nosotros es una realidad, para ellos aún es un proyecto soñado".


Una lengua más académica


Explico que "la idea es establecer herramientas que logren fortalecer las prácticas educativas en nuestras comunidades, incluso invitaremos a organizaciones no gubernamentales a que nos acompañen de la manera en que nosotros creemos que vale la pena para construir, y no para tirar abajo todo lo construido". 

Destaco que "hemos construido el alfabeto, con lo cual logramos consolidar relatos de nuestros antepasados en la lengua materna, y por supuesto el ministerio de Educación nos acompañó para crear diferentes tipos de textos. Tener la asignatura de Lengua y Literatura Aborigen en el secundario, es indicativo que estamos en el proceso de construir una lengua más académica". 

Dijo que "los más de 30 años de experiencia formoseña en la educación Intercultural Bilingüe es una fortaleza para avanzar en toda la Argentina, algo que entiendo es factible a partir de que la Nación toma parte de los documentos elaborados en nuestra provincia para la modalidad en el país".